Cette ancienne propriété cidricole est désormais vouée à la plus noble conquête de l'homme et une douzaine de chevaux, poulinières et poulains pâturent sur trente hectares de riches prairies. Dans la maison de maître construite au 18ème siècle ou dans les dépendances toutes proches réaménagées avec soin, vous goûterez le calme absolu de confortables et spacieuses chambres d'hôtes, garnies de meubles anciens et pourvues d'entrées indépendantes. Pour un plus long séjour, vous pourrez opter pour l'un des gîtes de charme, parfaitement équipés, avec leur jardinet privé exposé sud-ouest. Quelle que soit la formule retenue, Evelyne et Olivier seront heureux de vous accueillir et de vous faire partager leur passion pour ces lieux chargés d'histoire.
This former cider estate is today equestrian, with a dozen horses stabled on thirty hectares of lush meadows. In the master house, constructed in the 18th century, or in the adjoining lodges, tastefully redeveloped and carefully modernised, you will enjoy the tranquility of chambres d'hôtes with antique furniture and independent access. For a longer stay, you could opt for a gîte de charme, fully equipped and with a cottage garden facing South West. Wichever you choose, Evelyne and Olivier are waiting to give you a warm welcome and to share their passion for this historical place. |